TeX/Manual/Babel
の編集
https://museion.sakura.ne.jp/wiki/?TeX/Manual/Babel
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
履歴
|
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
|
ヘルプ
|
ログイン
]
-- 雛形とするページ --
(no template pages)
[[TeX/Manual]] *Babel [#b4605fc6] LaTeXには,多言語を扱う強力な''Babel''というパッケージがあります.欧米系の人文学でLaTeXを使う場合には必須といってよいパッケージです. 以下では''Babel''パッケージの使い方について解説します.インストールされているLaTeXシステムがよほど古くなければ''Babel''は既に導入されているはずです.''Babel''の導入は非常に面倒なので,導入されていない場合はLaTeXのシステム自体を入れ直した方が早いです.TeXのインストールについては[[TeX/Install]]をご覧ください. **プリアンブルの指定 [#c8bfa484] Babelパッケージを使用するために,プリアンブルの指定が必要です.「プリアンブル」とは,\begin{document}より前の部分です. ***Unicodeで入力するための設定 [#v6972a3a] upLaTeXを利用していて,原稿(.texファイル)をUnicodeで入力する場合,たとえば次のようにします. \documentclass[...,uplatex]{jsarticle} \usepackage[prefernoncjk]{pxcjkcat} \cjkcategory{sym04,sym18}{cjk} \usepackage[utf8]{inputenc} pxcjkcat, cjkパッケージのオプションは適宜変更します. これは入力のための設定です.出力のための設定は別に必要です.以下のサンプルをご覧ください. ***サンプル(ギリシア語) [#y11d89f9] 古代ギリシア語(ギリシア文字)を使う場合,上の「Unicodeで入力するための設定」の後に,たとえば次のように記述します. \usepackage[LGR,T1]{fontenc} \usepackage[greek,english]{babel} \languageattribute{greek}{polutoniko} ***サンプル(ロシア語) [#e604c5b5] \usepackage[T2A,T1]{fontenc} \usepackage[russian,english]{babel} ***サンプル(ラテン語) [#z7ebca7a] \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin,english]{babel} ラテン文字だけならば''Babel''の設定はなくてもよいですが,以下のようにラテン語に言語の切り替えを行うと,ラテン語用の分綴(ハイフネーション)になるなどの利点があります. ***解説 [#we2d170b] -[[エンコーディング>TeX/Manual/Babel/encoding]] -[[言語の指定>TeX/Manual/Babel/option]] -[[Type 1フォント>TeX/Manual/Babel/Type1]] **言語の切り替え [#a8ae5324] |~コマンド|~はたらき| |~\selectlanguage{<'''lang'''>}|以後,異なる言語を \selectlanguage で指定するまで '''lang''' の言語で組版する| |~\begin{otherlanguage}{<'''lang'''>}|\end{otherlanguage} が出てくるまで '''lang''' の言語で組版する| |~\foreignlanguage{<'''lang'''>}{'''text'''}|'''text''' の部分を '''lang''' で指定された言語で組版する| |~\textlatin{'''text'''}|ラテン文字以外で記述されているテキストの中にラテン文字で記述されている '''text''' を挿入する| |~\textgreek{'''text'''}|ギリシア文字以外で記述されているテキストの中にギリシア文字で記述されている '''text''' を挿入する| 通常は \selectlanguage を用い,他の言語の引用には \begin{otherlanguage} を,単語や短文レベルでの引用には \foreignlanguage を用いるとよいでしょう. \textgreek を使うと,気息記号などがうまく出力されないことがあるようです. ***省略コマンド [#e2ed59e4] 上のコマンドは長いので不便です.省略コマンドを作っておくといいでしょう.プリアンブルに \newcommand{\SG}{\selectlanguage{greek}} \newcommand{\SE}{\selectlanguage{english}} などと書いておけば,\SG や \SE と書くだけでギリシア語や英語に切替えられます. **言語ごとの入力方法 [#c4412392] -[[ギリシア語>TeX/Manual/Babel/greek]] **句読点 [#iec1093a] -[[./Puctuations]] **TeXnique [#f26df9e5] -[[Babel を使わずに多言語を「ちょっとだけ」出力する方法>TeX/Manual/Babel/TeXnique]] **参考 [#z2aff1c7] -[[新 pTeX とBabel:http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texwiki/?%E6%96%B0%20pTeX%20%E3%81%A8Babel#sea65834]] -[[ハイフネーションと Babel>TeX/Manual/Babel/hyphenation]] -$CTAN/macros/latex/required/babel/user.pdf -$CTAN/macros/latex/required/babel/babel.pdf user.pdf が簡便です.
タイムスタンプを変更しない
[[TeX/Manual]] *Babel [#b4605fc6] LaTeXには,多言語を扱う強力な''Babel''というパッケージがあります.欧米系の人文学でLaTeXを使う場合には必須といってよいパッケージです. 以下では''Babel''パッケージの使い方について解説します.インストールされているLaTeXシステムがよほど古くなければ''Babel''は既に導入されているはずです.''Babel''の導入は非常に面倒なので,導入されていない場合はLaTeXのシステム自体を入れ直した方が早いです.TeXのインストールについては[[TeX/Install]]をご覧ください. **プリアンブルの指定 [#c8bfa484] Babelパッケージを使用するために,プリアンブルの指定が必要です.「プリアンブル」とは,\begin{document}より前の部分です. ***Unicodeで入力するための設定 [#v6972a3a] upLaTeXを利用していて,原稿(.texファイル)をUnicodeで入力する場合,たとえば次のようにします. \documentclass[...,uplatex]{jsarticle} \usepackage[prefernoncjk]{pxcjkcat} \cjkcategory{sym04,sym18}{cjk} \usepackage[utf8]{inputenc} pxcjkcat, cjkパッケージのオプションは適宜変更します. これは入力のための設定です.出力のための設定は別に必要です.以下のサンプルをご覧ください. ***サンプル(ギリシア語) [#y11d89f9] 古代ギリシア語(ギリシア文字)を使う場合,上の「Unicodeで入力するための設定」の後に,たとえば次のように記述します. \usepackage[LGR,T1]{fontenc} \usepackage[greek,english]{babel} \languageattribute{greek}{polutoniko} ***サンプル(ロシア語) [#e604c5b5] \usepackage[T2A,T1]{fontenc} \usepackage[russian,english]{babel} ***サンプル(ラテン語) [#z7ebca7a] \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin,english]{babel} ラテン文字だけならば''Babel''の設定はなくてもよいですが,以下のようにラテン語に言語の切り替えを行うと,ラテン語用の分綴(ハイフネーション)になるなどの利点があります. ***解説 [#we2d170b] -[[エンコーディング>TeX/Manual/Babel/encoding]] -[[言語の指定>TeX/Manual/Babel/option]] -[[Type 1フォント>TeX/Manual/Babel/Type1]] **言語の切り替え [#a8ae5324] |~コマンド|~はたらき| |~\selectlanguage{<'''lang'''>}|以後,異なる言語を \selectlanguage で指定するまで '''lang''' の言語で組版する| |~\begin{otherlanguage}{<'''lang'''>}|\end{otherlanguage} が出てくるまで '''lang''' の言語で組版する| |~\foreignlanguage{<'''lang'''>}{'''text'''}|'''text''' の部分を '''lang''' で指定された言語で組版する| |~\textlatin{'''text'''}|ラテン文字以外で記述されているテキストの中にラテン文字で記述されている '''text''' を挿入する| |~\textgreek{'''text'''}|ギリシア文字以外で記述されているテキストの中にギリシア文字で記述されている '''text''' を挿入する| 通常は \selectlanguage を用い,他の言語の引用には \begin{otherlanguage} を,単語や短文レベルでの引用には \foreignlanguage を用いるとよいでしょう. \textgreek を使うと,気息記号などがうまく出力されないことがあるようです. ***省略コマンド [#e2ed59e4] 上のコマンドは長いので不便です.省略コマンドを作っておくといいでしょう.プリアンブルに \newcommand{\SG}{\selectlanguage{greek}} \newcommand{\SE}{\selectlanguage{english}} などと書いておけば,\SG や \SE と書くだけでギリシア語や英語に切替えられます. **言語ごとの入力方法 [#c4412392] -[[ギリシア語>TeX/Manual/Babel/greek]] **句読点 [#iec1093a] -[[./Puctuations]] **TeXnique [#f26df9e5] -[[Babel を使わずに多言語を「ちょっとだけ」出力する方法>TeX/Manual/Babel/TeXnique]] **参考 [#z2aff1c7] -[[新 pTeX とBabel:http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texwiki/?%E6%96%B0%20pTeX%20%E3%81%A8Babel#sea65834]] -[[ハイフネーションと Babel>TeX/Manual/Babel/hyphenation]] -$CTAN/macros/latex/required/babel/user.pdf -$CTAN/macros/latex/required/babel/babel.pdf user.pdf が簡便です.
テキスト整形のルールを表示する