[[TeXFont]]
[[TeX/Font]]

*cbgreek フォント [#a770235c]
*CBフォント [#a76ac946]

TeX のギリシア語フォントとしては、以前は Claudio Beccari 作の cb フォントが使用されていましたが、2004年に Apostolos Syropoulos によって更新されて cbgreek という名前(配布物としての名前は cbfonts)に変わりました。teTeX 3.0 にも .mf ファイルは含まれていますが Type 1 フォントは含まれていないので、高品質の PDF/PS ファイルを作る際にはインストールしておいた方がよいでしょう。
LaTeXでよく用いられているギリシア語用のフォントの1つにcbfontsがあります.以下ではこのcbfontsについて記述します.

*cbgreek のインストール [#id7425ef]
//TeXのギリシア語フォントとしては,以前はClaudioBeccari作のフォント(cb)が使用されていましたが,2004年にApostolos Syropoulosによって更新されてcbfontsという名前に変わりました.teTeX3.0にも.mfファイルは含まれていますがType1フォントは含まれていないので,高品質のPDF/PSファイルを作る際にはインストールしておいた方がよいでしょう.

**シェルスクリプト [#p923ebc4]
//**ニュース

-[cbgreekinst.sh|http://user.ecc.u-tokyo.ac.jp/‾ll56083/files/cbgreekinst.sh]
//2008年1月に,多数のファイルを同梱したcbfonts-allパッケージがCTANに登録されました.

下に解説した「調整」も行っています。下の「調整」が必要なければ、下の解説を参考にして不必要な作業を行っているところを # でコメントアウトしてください。
//-http://core.ring.gr.jp/pub/text/CTAN/fonts/greek/cbfonts-all/

作業終了後に root で
 # mktexlsr
 # updmap-sys
を実行するのを忘れないようにしてください。なお、そのあとで
 # cd /var/tmp/
 # rm -rf texfontswork
を実行して、インストール用の一時ディレクトリを削除することをお勧めします。
//!!シェルスクリプト
//
//古いcbfontsを削除し,新しいcbfonts-allをインストールするためのシェルスクリプトを作成しました.このシェルスクリプトを使う前に,必ずを読んでください.
//
//このシェルスクリプトを実行する際は,特に次の点に注意してください.
//
//-古いcbfontsがインストールされているディレクトリが通常と異なる場合は削除されません.この場合は手動で削除してください.
//-古いcbfontsは強制的に削除されます(古いものと新しいものを共存させるのは基本的に無理です).古いcbfontsをバックアップする必要がある場合は,必ずシェルスクリプトを実行する前にバックアップを行ってください.
//
//!シェルスクリプトの内容
//
//このシェルスクリプトでは次の作業を行っています.
//
//+cbgreek.map(古いもの)が存在すれば,updmapで登録されているかどうか調べ,登録されていれば無効にする.
//+古いcbfontsがインストールされていると思われるディレクトリを削除する.
//+新しいcbfonts-all.zipが,シェルスクリプトと同じディレクトリになければ,wgetを使ってCTANからダウンロードする.
//+.zipファイルを展開し,適切なディレクトリにファイルをコピーしてパーミッションを設定する.
//+mktexlsrを実行する.
//+updmap-sysを用いて,新しいcbgreek-full.mapを登録する.

**ダウンロード [#m245af78]
**CBフォントの概要 [#e653ddb0]

CTAN については [[TeX 用語集|TeXKeywords]] をご覧ください。
//CBフォントはT1エンコーディング(Corkエンコーディング)に基づいていますが,昔からの慣習でLGRエンコーディング(ローカルなギリシア語のエンコーディング)と呼ばれています.TeXの世界ではまだギリシア語のエンコーディングが確立していないためです.

-$CTAN/fonts/greek/cbfonts.zip
ギリシア語のフォントにはもともとローマ文字のようなローマン体(直立体),イタリック体などという区別がありませんが,現在ではそれからの類推で,以前から存在した書体を直立体,イタリック体などとみなしたり,それぞれ新しくデザインしたりすることが多くなっています.

が必要なファイル一式をまとめたものです。
CBフォントには主に以下のような書体が含まれています.

-$CTAN/fonts/greek/cbfonts/
-セリフ体
--中庸体(medium)[Didot]
--イタリック体(italic)[Olga]
--ライプツィッヒ体(leipzig)[Lipsiakos]
--太字体(boldface)
--斜体・スラント体(oblique, slanted)
--スモールキャプ体(smallcaps)
-サンセリフ体[~ New Hellenic]
-タイプライタ体

以下に個々のファイルがあります。
[   ]内は,一般に使われているギリシア語書体の名前です.CBフォントに含まれる書体はそれらを「似せて」作ったものです.Didotはフランスの出版物に,LipsiakosはB. G. Teubner社の出版物に,New HellenicはCambridge University Pressの出版物によく使われています.

**解凍 [#e60af8e2]
サンセリフ体やタイプライタ体にもそれぞれ太字体や斜体などが用意されています.

適当なところに解凍します。ここでは、シェルスクリプトに合わせて /var/tmp/texfontswork に解凍します。
**cbgreekフォントの調整 [#yb14c0f8]

 $ mkdir /var/tmp/texfontswork
 $ cp cbfonts.zip /var/tmp/texfontswork
 $ cd /var/tmp/texfontswork
 $ unzip cbfonts.zip
Computer Modern以外のフォント(パッケージ)を利用してcbgreekフォントを使うと,コンパイルの際に次のような警告が出てしまいます.

**ファイルのコピー [#i09f5099]
 LaTeX Font Warning: Fontshape `LGR/lmr/m/n' undefined
 (Font) using `LGR/cmr/m/n' instead on input line 162.
 
 ...
 
 LaTeX Font Warning: Fontshape `LGR/lmr/bx/n' undefined
 (Font) using `LGR/lmr/m/n' instead on input line 399.

cbfonts.zip を解凍すると
太字や斜体を使っていれば,それが反映されず,全てローマン体になってしまいます.これはComputer Modern以外に対応したフォント定義ファイルがないためです.

-mf
-dvips
-encodings
-tfm
-type1
対応方法については[[TeX/Font/fd]]をご覧ください.

というディレクトリができるので、それぞれの下にあるファイルを [[TeX におけるフォント|TeXFont]] の「フォントの配布」にある規則にしたがってインストールします。インストールする際のディレクトリ名は「cbgreek」にします。例えば encodings ディレクトリの下にある CB.enc, gmtr.enc ファイルは
**Lipsiakosフォントの使用 [#t06701fc]

-$TEXMFLOCAL/fonts/enc/dvips/cbgreek/
実はこのままではteubnerパッケージを使用した\Lipsiakostext, \textLipsiasといったコマンドを使用しても,Lipsiakosフォントが使われず,Olgaフォントが使われてしまいます((\textit{}などでギリシア語の斜体を利用する場合も同じです.teubner.styの中で,Lipsiakosフォントに関する指定は全てギリシア語の斜体にスイッチされています.)).原因はlgrlmr.fdの次の行です.

ディレクトリにコピーします。
 \EC@family{LGR}{lmr}{m}{it}{grmi}

**ファイルリストの更新 [#h297266f]
これは,lmrでmediumシリーズのイタリック(it)を使用する場合,grmiというフォントテーブルを使うという意味です.Lipsiakosフォントが収められているテーブルはgrmlです.grmiをgrmlに書き換えればよいでしょう.

 # mktexlsr
 # updmap-sys --nomkmap --enable Map=cbgreek.map
 # updmap-sys
***追記(2006年10月18日) [#j8540c9c]

*cbgreek フォントの調整 [#s60f011f]
''teubner.sty''には次のような記述があります.

Computer Modern 以外のフォント、例えば、
 \expandafter\EC@family\expandafter{\GRencoding@name}{cmr}{m}{it}{grml}

-lmodern (Latin Modern) [lmr]
-txfonts (Times) [txr]
-pxfonrs (Palatino) [pxr]
-newcent (New Century) [pnc]
これと同様の記述を,それぞれのフォントに対して定義すれば,''.fd''ファイルを書き換えなくてもLipsiakosフォントが使えるような気がします.例えばプリアンブルに,

などのフォント(パッケージ)を利用して cbgreek フォントを使うと、コンパイルの際に次のような警告が出てしまいます(以下は lmodern の場合です。他のフォントの場合は上のリストの [   ] 内の表記になります)。
 \makeatletter
 \expandafter\EC@family\expandafter{\GRencoding@name}{pnc}{m}{it}{grml}
 \makeatother

 LaTeX Font Warning: Font shape `LGR/lmr/m/n' undefined
 (Font)              using `LGR/cmr/m/n' instead on input line 162.
 
 . . .
 
 LaTeX Font Warning: Font shape `LGR/lmr/bx/n' undefined
 (Font)              using `LGR/lmr/m/n' instead on input line 399.
と書いておけばNew CenturyでもLipsiakosフォントを使えそうです.

太字や斜体を使っていれば、それが反映されず、全てローマン体になってしまいます。これは Latin Modern 等に対応したフォント定義ファイルがないためです。
**書体見本 [#aa6d8401]

LGR/lmr/m/n などを定義すればこの警告は出なくなり、見つからないフォントが Type 3 で埋め込まれてしまうこともなくなります。
-[[cbgreek_font_table.pdf:http://glc.l.u-tokyo.ac.jp/downloads/tex/font/tables/cbgreek_font_table.pdf]]

**LGR/lmr/m/n 等の定義 [#k661c6d6]
**他のフォントの使用[#xe6d62ab]

まず、lgrcmr.fd を探します。teTeX 3.0 なら $TEXMF-dist/tex/generic/babel/ にあります。なければ find コマンドや locate コマンドで探します。
cbgreekには他にもいろいろなフォントが収められています.それらのフォントテーブルを取り出して比較してみるのもよいでしょう.[[TeXにおけるフォント>TeX/Font]]にフォントテーブルの参照の仕方についての解説があります.

 $ locate lgrcmr.fd
 /usr/local/teTeX/share/texmf-dist/tex/generic/babel/
${TEXMFDIST}/doc/fonts/cbgreek/cbgreek.txtに*.mfファイルの命名の規準についての解説があります.

見つかったらエディタで開き、`cmr' というエンコーディングを `lmr' に書き換え、最初の行を例えば
**CBフォントのインストール [#nf56f053]

 ¥ProvidesFile{lgrlmr.fd}[2006/08/08 v0.1 Font defs for Latin Modern and cbgreek]
----

などに書き換え、`lgrlmr.fd' という名前で $TEXMF-local/tex/generic/babel/ に保存しておきます{{fn 同じディレクトリでもよいですが、その場合は TeX のシステムの更新の際に同じ作業が必要になります。}}。
''TeXLive (2012)では標準でインストールされていますので以下の作業は必要ありません.TeXLive 2012のインストールについては次のページを見てください.''

`lgrlmr.fd' ファイルを作成したら忘れずに
-[[TeX/Install]]

 # mktexlsr
----

を実行しておきます。
***シェルスクリプト [#d0a8db33]

**Lipsiakos フォントの使用 [#v703fa9f]
このページの一番下に添付されています.下に解説した「調整」も行っています.下の「調整」が必要なければ,下の解説を参考にして不必要な作業を行っているところを#でコメントアウトしてください.

実はこのままでは teubner パッケージを使用した ¥Lipsiakostext, ¥textLipsias といったコマンドを使用しても、Lipsiakos フォントが使われず、Olga フォントが使われてしまいます{{fn  ¥textit{ } などでギリシア語の斜体を利用する場合も同じです。teubner.sty の中で、Lipsiakos フォントに関する指定は全てギリシア語の斜体にスイッチされています。}}。原因は lgrlmr.fd の次の行です。
***ダウンロード [#n74cf593]

 ¥EC@family{LGR}{lmr}{m}{it}   {grmi}
CTANについては[[TeX用語集>TeX/Keyword]]をご覧ください.

これは、lmr で medium シリーズのイタリック(it)を使用する場合、grmi というフォントテーブルを使うという意味です。Lipsiakos フォントが収められているテーブルは grml です。grmi を grml に書き換えればよいでしょう。
-${CTAN}/fonts/greek/cbfonts.zip

**Lipsiakos の Type 1 フォント [#tae9a36f]
が必要なファイル一式をまとめたものです.

実は、CTAN で配布されている cbgreek の Type 1 フォントには Lipsiakos フォント(grml????.pfb)が含まれていません。そのため、PDF ファイルや PS ファイルにはビットマップフォントが使われて汚くなってしまいます。
-${CTAN}/fonts/greek/cbfonts/

以前の cb フォントには grml????.pfb が含まれていましたので、(バージョンが古いのを我慢すれば)それを使うことも可能です。ただし今は cb フォントを入手することができませんので、[ここ|http://user.ecc.u-tokyo.ac.jp/‾ll56083/files/grml1000.pfb] に置いておきました。他に TeXtrace 等を使って .mf ファイルから Type 1 フォントを生成することも可能ですが、TeXtrace での変換にはかなり高度な技術が必要です。
以下に個々のファイルがあります.

CTAN の配布物に grml????.pfb が含まれるようになればよいのですが、現在の状況はよくわかりません。以下では以前の cb フォントに含まれる grml????.pfb を用いる手順を解説します。
***展開 [#r2b9ab40]

+$TEXMF-local/fonts/type1/cbgreek に grml1000.pfb をコピーします。grml1000.pfb は10ポイント用の Type 1 フォントですが、他のサイズはこれを自動的に拡大縮小して使いますので他の .pfb ファイルはさしあたっては不要です。
+$TEXMF-local/fonts/map/dvips/cbgreek/cbgreek.map の記述を参考にして grml1000.pfb に関する記述を加えます。
+# mktexlsr を実行しておきます。
適当なところに展開します.ここでは,シェルスクリプトに合わせて/var/tmp/texfontsworkに展開します.

*他のフォントの使用 [#xe6d62ab]
 $ mkdir /var/tmp/texfontswork
 $ cp cbfonts.zip /var/tmp/texfontswork
 $ cd /var/tmp/texfontswork
 $ unzip cbfonts.zip

cbgreek には他にもいろいろなフォントが収められています。それらのフォントテーブルを取り出して比較してみるのもよいでしょう。[[TeX におけるフォント|TeXFont]] にフォントテーブルの参照の仕方についての解説があります。
***ファイルのコピー [#t676391f]

$TEXMF-dist/doc/fonts/cbgreek/cbgreek.txt に *.mf ファイルの命名の規準についての解説があります。
cbfonts.zipを展開すると

-mf
-dvips
-encodings
-tfm
-type1

というディレクトリができるので,それぞれの下にあるファイルを[[TeXにおけるフォント>TeX/Font]]の「フォントの配布」にある規則にしたがってインストールします.インストールする際のディレクトリ名は「cbgreek」にします.例えばencodingsディレクトリの下にあるCB.enc, gmtr.encファイルは

-$TEXMFLOCAL/fonts/enc/dvips/public/cbgreek/

ディレクトリにコピーします.

***ファイルリストの更新 [#j98a4744]

 # mktexlsr
 # updmap-sys --nomkmap --enable Map=cbgreek.map
 # updmap-sys

***LipsiakosのType1フォント [#md78d873]

実は,CTANで配布されているcbgreekのType1フォントにはLipsiakosフォント(grml1000.pfb)が含まれていません.そのため,PDFファイルやPSファイルにはビットマップフォントが使われて汚くなってしまいます.

以前のcbフォントにはgrml1000.pfbが含まれていましたので,(バージョンが古いのを我慢すれば)それを使うことも可能です.ただし今はcbフォントを入手することができませんので,[[ここ:http://glc.l.u-tokyo.ac.jp/downloads/tex/grml1000.pfb]]に置いておきました.他にmftrace,TeXtrace等を使って.mfファイルからType1フォントを生成することも可能ですが,TeXtraceでの変換はそれほど簡単ではありません.

CTANの配布物にgrml1000.pfbが含まれるようになればよいのですが,とりあえずの処置として以前のcbフォントに含まれるgrml1000.pfbを用いる手順を解説します.

+${TEXMFLOCAL}/fonts/type1/public/cbgreek/にgrml1000.pfbをコピーします.grml1000.pfbは10ポイント用のType1フォントですが,他のサイズはこれを自動的に拡大縮小して使いますので他の.pfbファイルはさしあたっては不要です.
+${TEXMFLOCAL}/fonts/map/dvips/public/cbgreek/cbgreek.mapの記述を参考にしてgrml1000.pfbに関する記述を加えます.
+#mktexlsrを実行しておきます.


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS