Personal/Seminar/2022/02
をテンプレートにして作成
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
|
ヘルプ
|
ログイン
]
開始行:
[[Personal/Seminar]]
#include(./OutLine,notitle)
*掲示板 [#na714ea2]
//-読書会の開催が近づいてきたら掲示板の運用を開始します.
-講読会終了後一定期間経つと,書き込みができなくなります....
//-以下は掲示板です.新しいものから順に表示されます.
//-使い方は右上の「ヘルプ」で確認してください.
//#article
**第8回(ラテン語) [#ffe91b53]
>投稿者:春キャップ[2022-03-30 (水) 17:00:21]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+hī postquam ...: quam facile coaluerintに係る.
+alius ... vīventēs: 部分的同格(partitive apposition).
+brevī (tempore): [[LS s.v. brevis II.A.2.b:https://www.p...
+concordiā: 奪格(Steadmanの付す長短は時に解釈を誤らせる...
+res「国家」([[LS s.v. II.K.2:https://www.perseus.tufts....
+habentur: ‘happen’ ([[LS s.v. habeō II.C.6.β:https://www...
+fīnitimus「国境付近の」.
+Rōmānī ..., alius alium hortārī, ...: 部分的同格.
+tegere「守る」([[LS s.v. tego B.2:https://www.perseus.t...
**第8回(ギリシア語) [#e40d968c]
>投稿者:春キャップ[2022-03-30 (水) 09:56:51]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+εἰσιν (18c4): 文法上はcopulaで,πολλοί等が述語.
+ἂν ... ἐπιστεύσατε: 過去における可能性([['''GMT''' §244...
+παῖδες ὄντες ἔνιοι ὑμῶν καὶ μειράκια: ἐπιστεύσατεの主語...
+ἐρήμην: δίκηνの省略([[LSJ s.v. III.1:http://www.perseus...
+οἷόν τε (sc. ἐστίν): ここでは非人称的用法([[LSJ s.v. οἷ...
+πλὴν εἰ (= εἰ μὴ εἰ): [[LSJ s.v. πλήν B.II.1.a:http://ww...
**第7回(ラテン語) [#x9565de1]
>投稿者:春キャップ[2022-03-23 (水) 16:45:57]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+maxuma (V.6): 絶対的用法([[AG §291:http://www.perseus.t...
+dum「……である限り(provided that ...)」([[LS s.v. I.B....
+parāret「得る」([[LS s.v. II.A:https://www.perseus.tuft...
+pēnsī「重要なもの」([[LS s.v. pendō II.A.1:https://www....
+artibus「性格」([[LS s.v. ars II:https://www.perseus.tu...
+cīvitās「都市国家」.
+suprā「以前の」([[LS s.v. supra I.B.1:https://www.perse...
+cumque iīs: 前置詞としてのcum.
**第7回(ギリシア語) [#v5bd7299]
>投稿者:春キャップ[2022-03-23 (水) 09:59:35]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+πολλοὶ κατήγοροι (18b1): πολλοίが主語でκατήγοροιが述語.
+καὶ πάλαι ... καὶ λέγοντες: καὶはπαλαὶ πολλὰ ἤδη ἔτηとοὐ...
+ἀμφί (18b3)「……一派」([[LSJ s.v. C.I.3:http://www.perse...
+τούτους ... ἐκεῖνοι (18b4)「後者は….前者は〜」.
+ἐκ「……の時から」([[LSJ s.v. II.1:http://www.perseus.tuf...
+παραλαμβάνοντες ἔπειθον: 配分相(distributive)としての...
+τὰ μετέωρα: Smythは(動詞の働きを残しているφροντιστήςの...
+ἥττω < *ἡττο(σ)α; κρείττω < *κρειττο(σ)α. より正確には,...
+ποιῶν「AをBの状態にする」([[LSJ s.v. A.III:http://www.p...
+<οἱ>: οὗτοιが述語的位置にきているので,定冠詞が必要(だ...
+ἡγοῦνται: 「……が〜すると信じる」([[LSJ s.v. ἡγέομαι III...
+νομίζω: 「……を神として信じる/神を信じる」([[LSJ s.v. ν...
**第6回(ラテン語) [#f811d373]
>投稿者:春キャップ[2022-03-16 (水) 16:36:33]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+ā quō inceptō studiōque (IV.2): 先行詞の関係節中への取り...
+regressus: 完了受動分詞(意味としては能動)が接合分詞と...
+eō magis quod ...: [[AG §414, a:http://www.perseus.tufts...
+absolvō「物語る」([[LS s.v. absolvo II.E:https://www.pe...
+prius ..., quam 〜「〜よりも先に……する」.目的の意味合い...
+dē cūius hominis: 関係文の独立(教科書§78.7 [p.100]).
+ibique (V.2) = in eisque.
+cūius reī lubet = cūiuslibet reī (gen. sg.): 2語に分かれ...
+aliēnī「ほかの人の[もの]を」(目的語的属格),suī「彼...
**第6回(ギリシア語) [#b47560d1]
>投稿者:春キャップ[2022-03-16 (水) 09:59:00]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+καὶ δὴ καὶ νῦν: '''GP''' 257 (apodotic καὶ δὴ καί).
+ἐᾶν (18a3): pres. inf. (cf. ἐάν < εἰ + ἄν), *ἐα-ε-εν > *...
+ἴσως「おそらく」([[LSJ s.v. ἴσως III:http://www.perseus...
+αὕτη < οὗτος(教科書§66, cf. §67 [αὐτός]).このαὕτηは,...
+οὖν: これは「さて」の意味(話を新たに始める場合).
+δίκαιός εἰμι ἀπολογήσασθαι: [[Smyth §1982.a:http://www.p...
+κατηγορημένᾰ: 中動態完了分詞.完了分詞の場合,アクセント...
+τὰ (ψευδῆ) ὕστερον (κατηγορημένα)と考え,ὕστερονはκατηγο...
**第5回(ラテン語) [#g47020da]
>投稿者:春キャップ[2022-03-09 (水) 18:46:16]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+latus sum (III.3): 中動相のような意味.「自らを……へと運...
+prō pudōre <-> audācia, prō abstinentiā <-> avāritia, pr...
+quae (III.4): 前に挙げられているものがすべて女性名詞だが...
+insolēns: 接合分詞(「慣れていなかった''ので''」).
+ex (IV.1)「……した後で」([[LS s.v. ex II.A:https://www.p...
+aetātem agere (IV.1)「時を過ごす」([[LS s.v. agō II.D.g...
**第5回(ギリシア語) [#q757b493]
>投稿者:春キャップ[2022-03-09 (水) 09:54:02]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+πρῶτον (17d2): 副詞的(<序数詞の中性単数対格).行動と...
+acc.(時間を表す)+ γεγονώςで年齢を表すことができる([[S...
+δικαστήριον: -τηρ-ιονで,「……する場所」の意味になる([[S...
+ξένως ἔχω: 副詞(ξένοςの)+ἔχωで,形容詞+εἰμίとほぼ同...
+λέξις: λεγ- + -σις ([[Smyth §840.2:http://www.perseus.tu...
+τῷ ὄντι (17d4): [[LSJ s.v. εἰμί A.III:http://www.perseus...
+ξένος: このξένοςは「他国人」の意味.
+ἐκείνῃ: 「他国人の」のニュアンス.
+οἷσπερ: おそらく中性複数与格形.
+ἐ-τε-θράμ-μην: < *ἐ-θε-θραμ-μην < *ἐ-θε-θρ̥φ-μην. *θ > τ...
**第4回(ラテン語) [#r755095f]
>投稿者:春キャップ[2022-03-02 (水) 16:42:18]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+vērum enim vērō (II.9): vērumは接続詞(反意的),vērōは...
+vel pāce vel bellō「平時においても戦時においても」(III....
+glōriā (III.2): glōriăの誤り.
+facta dictis exaequanda: exaequōは「……にふさわしい」の意...
+dēlicta (III.2): 先行詞の関係節中への取り込み.
+ubi ... memores: ubi + subj.で「……する時は''いつでも''」...
**第4回(ギリシア語) [#t03cfe3d]
>投稿者:春キャップ[2022-03-02 (水) 09:54:15]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+ὑμῶν δέομαι「私はあなた方からは欠けている(>あなた方に...
+παρίεμαι: [[LSJ s.v. παρίημι VI.2:http://www.perseus.tuf...
+τοῦτο (17c6)とμήτε θαυμάζειν μήτε θορυβεῖνは同格(apposi...
+διὰ τῶν αὐτῶν λόγων (17c7)のαὐτῶνは限定的位置(attributi...
+μου ἀπολογουμένου: μουはἀκούωとともに用いられているので...
+διʼ ὧνπερ = διὰ τούτων οὗσπερ. 関係代名詞の同化と,先行...
+εἴωθα: 完了形.語源はおそらく *su̯e「自分」+dʰeh₁-「置...
+ὑμῶν πολλοί (17c9)の属格は部分の属格.
+ἔχει ... οὑτωσί: 副詞+ἔχωは,形容詞(述語的)+εἰμίとほ...
**第3回(ラテン語) [#c1724813]
>投稿者:春キャップ[2022-02-25 (金) 21:03:51]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+直説法完了の3人称複数形の語尾は -ēruntと習うが,古い形に...
+lubīdō (2.2)は古い綴り.libīdōで辞書を引けばよい.
+(1) urbis atque nationes subigere, (2) lubidinem dominan...
+alio「ほかの場所へ」(2.4)は,目的地を表す与格に由来([...
+siletur (2.8)は非人称受動(自動詞の受動態が非人称的に用...
**第3回(ギリシア語) [#u29b3d5c]
>投稿者:春キャップ[2022-02-25 (金) 10:25:59]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+Pl. '''Ap.''' 17b7: ἤ τι ἢ οὐδέν ‘little or nothing’([[...
+ἀκούσεσθεは中動態だが,これは未来に能動態がないから(教...
+πᾶσανは述語的位置なので「すべての」の意味.
+μέντοι μὰ Δία, '''GP''' 401–2; cf. ἐγώ; — σὺ μέντοι νὴ Δ...
+μά + acc.「(神の名前)にかけて」.
+κεκαλλιεπημένος: καλλι- + ἔποςから作られる動詞の分詞.
+κεκαλλιεπημένους γε: このγεは強調を表すが,その中でも特...
+ῥήμασι < *ῥημασ-σι < *ῥηματ-σι ([[Smyth §98:http://www.p...
+''οὐδὲ'' κεκοσμημένους「飾り立てられて''さえいない''」.
+Pl. '''Ap.''' 18c: ἀλλάは英語の‘not ... but ...’の‘but’...
+πιστεύω γάρ: 説明を行う挿入句を導くγάρ.
+δίκαια εἶναι ἃ λέγω = δίκαια εἶναι ταῦτα ἃ λέγω. 先行詞...
+τῇδε τῇ ἡλικίᾳ「ここにいるこの私のような年齢(の人)にと...
+μειρακίῳ: 年代区分として用いられる場合,μειράκιονはふつ...
+εἰσιέναι: εἶμι(形態上現在だがアッティカ方言ではἔρχομαι...
**第2回(ラテン語) [#p83802a5]
>投稿者:春キャップ[2022-02-18 (金) 16:57:36]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
**第2回(ギリシア語) [#b7bd1617]
>投稿者:春キャップ[2022-02-18 (金) 10:00:08]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+αὐτῶνはθαυμάζωとともに用いられて起源を表す (<「人から...
+ὧνはもともとἅであったと考えればよく,先行詞のτῶν πολλῶν...
+τοῦτοはἕνの同格.
+χρῆνは未完了過去(< χρὴ ἦν).
+ἐξαπατηθῆτεは希求法に変えられていない.
+δεινοῦ ὄντοςはἐμοῦに係る.
+λέγεινは形容詞の内容を補足説明する不定詞.
+ἔργῳは「行動によって,実際に」の意味(←→λόγῷ「言葉の上で...
+ἐπειδάν = ἐπειδὴ ἄν.
+τοῦτοはτὸ μὴ αἰσχυνθῆναιを(再び)承けたもの.
+ἄραは「気付きのἄρα」で,(εἰ μή ...によって)除外する事...
+τἀληθῆはcrasis.
+ὁμολογοίην ἄνは可能的希求法(実現の可能性の低い未来の仮...
**Re: 参加希望です [#p2c01e6b]
>投稿者:春キャップ[2022-02-08 (火) 19:14:13]
参加表明ありがとうございます.教材や参加方法についてご連...
**第1回(ラテン語) [#sca9178b]
>投稿者:春キャップ[2022-02-08 (火) 17:21:41]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+次回は17:30開始です.
+praestāre: 前置詞のpraeは奪格とともに用いられるが([[All...
+sed (1.2): pecoraとnostraを対比.
+situs: Steadmanの語彙集では形容詞として書かれているが,...
+[[LS s.v. sino:https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morp...
+快楽を追い求める人間は動物と変わらないという考え方はすで...
+ūtor: 奪格とともに用いる.
**第1回(ギリシア語) [#j7f9fc63]
>投稿者:春キャップ[2022-02-08 (火) 19:06:33]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+ὅ τι (Pl. '''Ap.''' 17a): ὅ τι(男性単数主格はὅστις)は...
+πεπόνθατε: 意味について,[[LSJ s.v. πάσχω:http://www.per...
+ὑπὸ ... κατηγόρων:「ὑπό+属格」は行為者を表す([[Smyth §...
+δʼ οὖν: '''GP''' 461を見よ.この組み合わせにおいては,δ(...
+ὀλίγου: sc. δεῖν. 「……を欠いている」の意味なので属格,独...
+ἐμαυοτῦ: 記憶や忘却を意味する動詞とともに用いられる属格...
+ὡς ἔπος εἰπεῖν: 挿入句として独立的に用いられる不定詞([[...
**参加希望です [#wa2bd575]
>投稿者:小野[2022-02-07 (月) 17:14:35]
21年度古典ギリシア語初級受講生の小野です。
ギリシア語およびラテン語の春中級読書会に参加させていただ...
第1回は日程が合わず参加が叶わないのですが、第2回以降参加...
(ラテン語の読書会はその後の予定のため18:30までの参加とさ...
よろしくお願いいたします。
終了行:
[[Personal/Seminar]]
#include(./OutLine,notitle)
*掲示板 [#na714ea2]
//-読書会の開催が近づいてきたら掲示板の運用を開始します.
-講読会終了後一定期間経つと,書き込みができなくなります....
//-以下は掲示板です.新しいものから順に表示されます.
//-使い方は右上の「ヘルプ」で確認してください.
//#article
**第8回(ラテン語) [#ffe91b53]
>投稿者:春キャップ[2022-03-30 (水) 17:00:21]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+hī postquam ...: quam facile coaluerintに係る.
+alius ... vīventēs: 部分的同格(partitive apposition).
+brevī (tempore): [[LS s.v. brevis II.A.2.b:https://www.p...
+concordiā: 奪格(Steadmanの付す長短は時に解釈を誤らせる...
+res「国家」([[LS s.v. II.K.2:https://www.perseus.tufts....
+habentur: ‘happen’ ([[LS s.v. habeō II.C.6.β:https://www...
+fīnitimus「国境付近の」.
+Rōmānī ..., alius alium hortārī, ...: 部分的同格.
+tegere「守る」([[LS s.v. tego B.2:https://www.perseus.t...
**第8回(ギリシア語) [#e40d968c]
>投稿者:春キャップ[2022-03-30 (水) 09:56:51]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+εἰσιν (18c4): 文法上はcopulaで,πολλοί等が述語.
+ἂν ... ἐπιστεύσατε: 過去における可能性([['''GMT''' §244...
+παῖδες ὄντες ἔνιοι ὑμῶν καὶ μειράκια: ἐπιστεύσατεの主語...
+ἐρήμην: δίκηνの省略([[LSJ s.v. III.1:http://www.perseus...
+οἷόν τε (sc. ἐστίν): ここでは非人称的用法([[LSJ s.v. οἷ...
+πλὴν εἰ (= εἰ μὴ εἰ): [[LSJ s.v. πλήν B.II.1.a:http://ww...
**第7回(ラテン語) [#x9565de1]
>投稿者:春キャップ[2022-03-23 (水) 16:45:57]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+maxuma (V.6): 絶対的用法([[AG §291:http://www.perseus.t...
+dum「……である限り(provided that ...)」([[LS s.v. I.B....
+parāret「得る」([[LS s.v. II.A:https://www.perseus.tuft...
+pēnsī「重要なもの」([[LS s.v. pendō II.A.1:https://www....
+artibus「性格」([[LS s.v. ars II:https://www.perseus.tu...
+cīvitās「都市国家」.
+suprā「以前の」([[LS s.v. supra I.B.1:https://www.perse...
+cumque iīs: 前置詞としてのcum.
**第7回(ギリシア語) [#v5bd7299]
>投稿者:春キャップ[2022-03-23 (水) 09:59:35]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+πολλοὶ κατήγοροι (18b1): πολλοίが主語でκατήγοροιが述語.
+καὶ πάλαι ... καὶ λέγοντες: καὶはπαλαὶ πολλὰ ἤδη ἔτηとοὐ...
+ἀμφί (18b3)「……一派」([[LSJ s.v. C.I.3:http://www.perse...
+τούτους ... ἐκεῖνοι (18b4)「後者は….前者は〜」.
+ἐκ「……の時から」([[LSJ s.v. II.1:http://www.perseus.tuf...
+παραλαμβάνοντες ἔπειθον: 配分相(distributive)としての...
+τὰ μετέωρα: Smythは(動詞の働きを残しているφροντιστήςの...
+ἥττω < *ἡττο(σ)α; κρείττω < *κρειττο(σ)α. より正確には,...
+ποιῶν「AをBの状態にする」([[LSJ s.v. A.III:http://www.p...
+<οἱ>: οὗτοιが述語的位置にきているので,定冠詞が必要(だ...
+ἡγοῦνται: 「……が〜すると信じる」([[LSJ s.v. ἡγέομαι III...
+νομίζω: 「……を神として信じる/神を信じる」([[LSJ s.v. ν...
**第6回(ラテン語) [#f811d373]
>投稿者:春キャップ[2022-03-16 (水) 16:36:33]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+ā quō inceptō studiōque (IV.2): 先行詞の関係節中への取り...
+regressus: 完了受動分詞(意味としては能動)が接合分詞と...
+eō magis quod ...: [[AG §414, a:http://www.perseus.tufts...
+absolvō「物語る」([[LS s.v. absolvo II.E:https://www.pe...
+prius ..., quam 〜「〜よりも先に……する」.目的の意味合い...
+dē cūius hominis: 関係文の独立(教科書§78.7 [p.100]).
+ibique (V.2) = in eisque.
+cūius reī lubet = cūiuslibet reī (gen. sg.): 2語に分かれ...
+aliēnī「ほかの人の[もの]を」(目的語的属格),suī「彼...
**第6回(ギリシア語) [#b47560d1]
>投稿者:春キャップ[2022-03-16 (水) 09:59:00]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+καὶ δὴ καὶ νῦν: '''GP''' 257 (apodotic καὶ δὴ καί).
+ἐᾶν (18a3): pres. inf. (cf. ἐάν < εἰ + ἄν), *ἐα-ε-εν > *...
+ἴσως「おそらく」([[LSJ s.v. ἴσως III:http://www.perseus...
+αὕτη < οὗτος(教科書§66, cf. §67 [αὐτός]).このαὕτηは,...
+οὖν: これは「さて」の意味(話を新たに始める場合).
+δίκαιός εἰμι ἀπολογήσασθαι: [[Smyth §1982.a:http://www.p...
+κατηγορημένᾰ: 中動態完了分詞.完了分詞の場合,アクセント...
+τὰ (ψευδῆ) ὕστερον (κατηγορημένα)と考え,ὕστερονはκατηγο...
**第5回(ラテン語) [#g47020da]
>投稿者:春キャップ[2022-03-09 (水) 18:46:16]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+latus sum (III.3): 中動相のような意味.「自らを……へと運...
+prō pudōre <-> audācia, prō abstinentiā <-> avāritia, pr...
+quae (III.4): 前に挙げられているものがすべて女性名詞だが...
+insolēns: 接合分詞(「慣れていなかった''ので''」).
+ex (IV.1)「……した後で」([[LS s.v. ex II.A:https://www.p...
+aetātem agere (IV.1)「時を過ごす」([[LS s.v. agō II.D.g...
**第5回(ギリシア語) [#q757b493]
>投稿者:春キャップ[2022-03-09 (水) 09:54:02]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+πρῶτον (17d2): 副詞的(<序数詞の中性単数対格).行動と...
+acc.(時間を表す)+ γεγονώςで年齢を表すことができる([[S...
+δικαστήριον: -τηρ-ιονで,「……する場所」の意味になる([[S...
+ξένως ἔχω: 副詞(ξένοςの)+ἔχωで,形容詞+εἰμίとほぼ同...
+λέξις: λεγ- + -σις ([[Smyth §840.2:http://www.perseus.tu...
+τῷ ὄντι (17d4): [[LSJ s.v. εἰμί A.III:http://www.perseus...
+ξένος: このξένοςは「他国人」の意味.
+ἐκείνῃ: 「他国人の」のニュアンス.
+οἷσπερ: おそらく中性複数与格形.
+ἐ-τε-θράμ-μην: < *ἐ-θε-θραμ-μην < *ἐ-θε-θρ̥φ-μην. *θ > τ...
**第4回(ラテン語) [#r755095f]
>投稿者:春キャップ[2022-03-02 (水) 16:42:18]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+vērum enim vērō (II.9): vērumは接続詞(反意的),vērōは...
+vel pāce vel bellō「平時においても戦時においても」(III....
+glōriā (III.2): glōriăの誤り.
+facta dictis exaequanda: exaequōは「……にふさわしい」の意...
+dēlicta (III.2): 先行詞の関係節中への取り込み.
+ubi ... memores: ubi + subj.で「……する時は''いつでも''」...
**第4回(ギリシア語) [#t03cfe3d]
>投稿者:春キャップ[2022-03-02 (水) 09:54:15]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+ὑμῶν δέομαι「私はあなた方からは欠けている(>あなた方に...
+παρίεμαι: [[LSJ s.v. παρίημι VI.2:http://www.perseus.tuf...
+τοῦτο (17c6)とμήτε θαυμάζειν μήτε θορυβεῖνは同格(apposi...
+διὰ τῶν αὐτῶν λόγων (17c7)のαὐτῶνは限定的位置(attributi...
+μου ἀπολογουμένου: μουはἀκούωとともに用いられているので...
+διʼ ὧνπερ = διὰ τούτων οὗσπερ. 関係代名詞の同化と,先行...
+εἴωθα: 完了形.語源はおそらく *su̯e「自分」+dʰeh₁-「置...
+ὑμῶν πολλοί (17c9)の属格は部分の属格.
+ἔχει ... οὑτωσί: 副詞+ἔχωは,形容詞(述語的)+εἰμίとほ...
**第3回(ラテン語) [#c1724813]
>投稿者:春キャップ[2022-02-25 (金) 21:03:51]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+直説法完了の3人称複数形の語尾は -ēruntと習うが,古い形に...
+lubīdō (2.2)は古い綴り.libīdōで辞書を引けばよい.
+(1) urbis atque nationes subigere, (2) lubidinem dominan...
+alio「ほかの場所へ」(2.4)は,目的地を表す与格に由来([...
+siletur (2.8)は非人称受動(自動詞の受動態が非人称的に用...
**第3回(ギリシア語) [#u29b3d5c]
>投稿者:春キャップ[2022-02-25 (金) 10:25:59]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+Pl. '''Ap.''' 17b7: ἤ τι ἢ οὐδέν ‘little or nothing’([[...
+ἀκούσεσθεは中動態だが,これは未来に能動態がないから(教...
+πᾶσανは述語的位置なので「すべての」の意味.
+μέντοι μὰ Δία, '''GP''' 401–2; cf. ἐγώ; — σὺ μέντοι νὴ Δ...
+μά + acc.「(神の名前)にかけて」.
+κεκαλλιεπημένος: καλλι- + ἔποςから作られる動詞の分詞.
+κεκαλλιεπημένους γε: このγεは強調を表すが,その中でも特...
+ῥήμασι < *ῥημασ-σι < *ῥηματ-σι ([[Smyth §98:http://www.p...
+''οὐδὲ'' κεκοσμημένους「飾り立てられて''さえいない''」.
+Pl. '''Ap.''' 18c: ἀλλάは英語の‘not ... but ...’の‘but’...
+πιστεύω γάρ: 説明を行う挿入句を導くγάρ.
+δίκαια εἶναι ἃ λέγω = δίκαια εἶναι ταῦτα ἃ λέγω. 先行詞...
+τῇδε τῇ ἡλικίᾳ「ここにいるこの私のような年齢(の人)にと...
+μειρακίῳ: 年代区分として用いられる場合,μειράκιονはふつ...
+εἰσιέναι: εἶμι(形態上現在だがアッティカ方言ではἔρχομαι...
**第2回(ラテン語) [#p83802a5]
>投稿者:春キャップ[2022-02-18 (金) 16:57:36]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
**第2回(ギリシア語) [#b7bd1617]
>投稿者:春キャップ[2022-02-18 (金) 10:00:08]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+αὐτῶνはθαυμάζωとともに用いられて起源を表す (<「人から...
+ὧνはもともとἅであったと考えればよく,先行詞のτῶν πολλῶν...
+τοῦτοはἕνの同格.
+χρῆνは未完了過去(< χρὴ ἦν).
+ἐξαπατηθῆτεは希求法に変えられていない.
+δεινοῦ ὄντοςはἐμοῦに係る.
+λέγεινは形容詞の内容を補足説明する不定詞.
+ἔργῳは「行動によって,実際に」の意味(←→λόγῷ「言葉の上で...
+ἐπειδάν = ἐπειδὴ ἄν.
+τοῦτοはτὸ μὴ αἰσχυνθῆναιを(再び)承けたもの.
+ἄραは「気付きのἄρα」で,(εἰ μή ...によって)除外する事...
+τἀληθῆはcrasis.
+ὁμολογοίην ἄνは可能的希求法(実現の可能性の低い未来の仮...
**Re: 参加希望です [#p2c01e6b]
>投稿者:春キャップ[2022-02-08 (火) 19:14:13]
参加表明ありがとうございます.教材や参加方法についてご連...
**第1回(ラテン語) [#sca9178b]
>投稿者:春キャップ[2022-02-08 (火) 17:21:41]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+次回は17:30開始です.
+praestāre: 前置詞のpraeは奪格とともに用いられるが([[All...
+sed (1.2): pecoraとnostraを対比.
+situs: Steadmanの語彙集では形容詞として書かれているが,...
+[[LS s.v. sino:https://www.perseus.tufts.edu/hopper/morp...
+快楽を追い求める人間は動物と変わらないという考え方はすで...
+ūtor: 奪格とともに用いる.
**第1回(ギリシア語) [#j7f9fc63]
>投稿者:春キャップ[2022-02-08 (火) 19:06:33]
+進捗は上の「題材と日程」でご確認ください.
+ὅ τι (Pl. '''Ap.''' 17a): ὅ τι(男性単数主格はὅστις)は...
+πεπόνθατε: 意味について,[[LSJ s.v. πάσχω:http://www.per...
+ὑπὸ ... κατηγόρων:「ὑπό+属格」は行為者を表す([[Smyth §...
+δʼ οὖν: '''GP''' 461を見よ.この組み合わせにおいては,δ(...
+ὀλίγου: sc. δεῖν. 「……を欠いている」の意味なので属格,独...
+ἐμαυοτῦ: 記憶や忘却を意味する動詞とともに用いられる属格...
+ὡς ἔπος εἰπεῖν: 挿入句として独立的に用いられる不定詞([[...
**参加希望です [#wa2bd575]
>投稿者:小野[2022-02-07 (月) 17:14:35]
21年度古典ギリシア語初級受講生の小野です。
ギリシア語およびラテン語の春中級読書会に参加させていただ...
第1回は日程が合わず参加が叶わないのですが、第2回以降参加...
(ラテン語の読書会はその後の予定のため18:30までの参加とさ...
よろしくお願いいたします。
ページ名: