Last updated: 2014/04/12 by MATSUURA Takashi
人物 | ギリシア語名 | 略号(ギ) | ラテン語名 | 略号(ラ) | 説明 |
---|---|---|---|---|---|
使用人デーモステネース | Δημοσθένης | Δη. | デーモス家に仕える | ||
使用人ニーキアース | Νικίας | Νι. | デーモス家に仕える | ||
肉屋 | ἀλλαντοπώλης | Αλ. | 名はアゴラクリトス | ||
パプラゴニア人 | Παφλαγόνων | Πα. | |||
合唱隊 | Χόρος | Χο. | 騎士たちから成る | ||
デーモス | Δῆμος | Δημ. | 主人 |
アテーナイ.デーモス家の前.
紀元前425年,スパクテーリア島にいたスパルタ軍を,将軍デーモステネースは包囲していた.
ブラウザによっては見づらい場合もあると思いますので,以下を調整してみてください.
かっこ内の数字は特に断りのない限り行数.
行 | 場 | 韻律 | あらすじ | 入退場 |
---|---|---|---|---|
1–241 | πρόλογος | |||
1–196 | ↓ | 3ia | デーモス家の使用人デーモステネースとニーキアースはパプラゴニア人にひどい目に遭わされたと泣き言を言う.デーモステネースが状況について説明する.自分たちの主人はプニュクスの丘に住むデーモス(アテーナイ市民団の擬人化)という者で,手に負えないわからずやでかんしゃく持ち,耳も少し遠い.主人が少し前に手に入れた,昔革屋だったパプラゴニア人奴隷(クレオーンをほのめかす)は悪知恵が働き,うまいことを言って主人に取り入っている.2人はこの先どうしたらいいか,酒でも飲みながら考えようと言う.ニーキアースは家の中に酒を取りに行ったついでに,パプラゴニア人に気づかれずに神託を盗み出す.神託の中には誰が国政をあずかることになり,またその者に代わって次にあずかるのは誰か,ということが書かれている.その中に「革屋を肉屋が追い払う」という文句があったので,2人は肉屋を呼び,事情を説明する. | |
197–201 | ↓ | hex | デーモステネースが神託を読み上げる. | |
202–241 | ↓ | 3ia | 神託の内容は気に入ったが,肉屋はどうやって自分が国を治めることができるのかと問う.パプラゴニア人奴隷が家から出てきて,主人デーモスに謀反をたくらんだやつはただではおかないと言う. | |
242–302 | πάροδος | |||
242–283 | ↓ | 4tr^ | デーモステネースはアテーナイ人の騎士たち(合唱隊)を応援に呼ぶ.騎士たちはパプラゴニア人をたたきのめそうとする.パプラゴニア人奴隷は裁判員たちを応援に呼ぶ. | |
284–302 | ↓ | tr. | パプラゴニア人奴隷と肉屋の間の応酬. | |
303–460 | ἀγὼν αʹ | |||
303–313 | ↓(ᾠδή) | tr.-p. | ||
314–321 | ↓ | 4tr^ | ||
322–332 | ↓ | tr.-p. da. aeol. | ||
333–334 | ↓(κατακελευσμός) | 4ia^ | ||
335–366 | ↓(ἐπίρρημα) | 4ia^ | ||
333–366 | ↓ | 4ia^ | ||
367–381 | ↓ | ia. | ||
382–390 | ↓(ἀντῳδή) | ~303–313 (tr.-p.) | ||
391–396 | ↓ | ~314–321 (4tr^) | ||
397–406 | ↓ | ~322–332 (tr.-p. da. aeol.) | ||
407–408 | ↓(ἀντικατα-κελευσμός) | ~333–334 (4ia^) | ||
409–440 | ↓(ἀντεπίρρημα) | ~335–366 (4ia^) | ||
441–456 | ↓ | ~367–381 (ia.) | ||
457–460 | ↓(σφραγίς) | ~333–334 (4ia^) | ||
461–497 | 中間場面1 | 3ia | ||
498–610 | παράβασις αʹ | |||
498–506 | ↓ | an. | ||
507–546 | ↓ | 4an^ | ||
547–550 | ↓(πνῖγος) | an. | ||
551–564 | ↓(ᾠδή) | aeol. | ||
565–580 | ↓(ἐπίρρημα) | 4tr^ | ||
581–594 | ↓(ἀντῳδή) | ~551–564 (aeol.) | ||
595–610 | ↓(ἀντεπίρρημα) | ~565–580 (4tr^) | ||
611–755 | ||||
611–615 | 3ia | |||
616–623 | tr.-p. | |||
624–682 | 3ia | |||
683–690 | ~616–623 (tr.-p.) | |||
691–755 | ia. | |||
756–942 | ἀγὼν βʹ | |||
756–760 | ↓(ᾠδή) | ia. | ||
761–823 | ↓(ἐπίρρημα) | 4an^ | ||
824–835 | ↓(πνῖγος) | an. | ||
836–840 | ↓(ἀντῳδή) | ~756–760 (ia.) | ||
841–842 | ↓(ἀντεπίρρημα) | 4ia^ | ||
843–910 | ↓ | 4ia^ | ||
911–940 | ↓ | ia. | ||
941–942 | ↓ | |||
943–972 | ἐπεισόδιον αʹ | 3ia | ||
973–996 | στάσιμον αʹ | aeol. | ||
997–1110 | ἐπεισόδιον βʹ | 3ia hex | ||
1111–1150 | στάσιμον βʹ | aeol. | ||
1151–1263 | 3ia | |||
1264–1315 | παράβασις βʹ | |||
1264–1273 | ↓(ᾠδή) | |||
1274–1289 | ↓(ἐπίρρημα) | 4tr^ | ||
1290–1299 | ↓(ἀντῳδή) | ~1264–1315 () | ||
1300–1315 | ↓(ἀντεπίρρημα) | ~1274–1289 (4tr^) | ||
1316–1408 | ἔξοδος | |||
1316–1334 | ↓ | 4an^ | ||
1335–1408 | ↓ | 3ia |