eLearning/Greek

Tragoedia(悲劇)

このページではギリシア語による悲劇についてのみ言及しています。ギリシア語・ラテン語による劇一般については次のページを参照してください。

用語と訳語

英語日本語訳説明
recitative叙唱(的)
lyric歌唱(的)

Dramatis personae

合唱隊長
合唱隊長は他の合唱隊員とは違ってせりふをもつ。合唱隊長によるせりふは次の場合に多い。
  • 対話の部分で役者と話すとき
  • 歌と対話の部分の間
  • 人物の到着や出発を伝えるとき
  • 叙唱的アナパイストス(recitative anaphaest)の部分

構成

ギリシア悲劇は、俳優によるせりふ(dialogue)の場面(scene)と合唱隊による歌が、交互に繰り返される構成を取る。一般に最初はせりふの場面で始まり、合唱隊が入場して非ストロペー型の歌を歌う。その後はせりふの場面と合唱隊によるストロペー型の歌が交互に繰り返され、最後はせりふの場面になって、合唱隊が退場する。

なお、下の表はギリシア悲劇の構成を「おおまかに」述べただけであって、したがってすべての劇がこの構成に忠実に従っている、というわけではない。また、以下のような区分とその名称はアリストテレースに初めて現れる点にも注意する必要がある。

名称解説
プロローグ(πρόλογος, prologos; prologus; prologue)合唱隊(χορός, khoros; chorus)の入場前の部分。普通は全2場から成り、第1場は独白プロローグ(prologue-monologue)となっていることがある。狭義のプロローグはこれによって定義される。独白プロローグはエウリーピデースではよく用いられるが、ソポクレースでは少ない。
パロドス(πάροδος, parodos)合唱隊の入場のこと、または入場の時に合唱隊が歌う歌の名前。この時に俳優はステージ上にいる場合もあるし、いない場合もある。
第1エピソード(ἐπεισόδιον, epeisodion; episode)パロドスと、第1スタシモンの間の場面のこと。
第1スタシモン(στάσιον [sc. μέλος], stasimon)合唱隊による、ストロペー型の歌。
第2エピソード第1スタシモンと第2スタシモンの間の場面。
第2スタシモン第2番目のスタシモン。一般にスタシモンは劇が進むにつれ短くなる。
. . .この後エピソードとスタシモンが交互に繰り返される。それぞれ第4または第5まで繰り返されることが多い。
エクソドス(ἔξοδος, exodos)最後のスタシモンの後の場面。エウリーピデースでは、ここで機械仕掛けの神(deus ex machina)が登場することが多い。

紀元前4世紀には、合唱隊による間奏曲(choral interlude)によって、劇全体が5つの部分(μέρη)、すなわち「全5幕」に分けられることが普通になった。

対話の場面の分類

対話の場面はおおよそ次のように分類される。

長い対話

語り(ῥῆσις, rhesis)
俳優がトリメトロスで述べる長いせりふ。修辞的に書かれ、劇の筋書きに対して重要な役割を果たしている。
論争(ἀγὼν λόγων, agon logon; contest of speeches;「せりふの戦い」)
論戦。2人の俳優が比較的長いせりふを交互に言い合うもの。それぞれのせりふの後に合唱隊長(κορυφαῖος, koryphaios)による、通常は2行のせりふが続く。これは第3俳優の前で演じられることがあり、この場合第3俳優は審判の役割を果たすことになる。多くの場合、この後に論争的な短い対話(1行対話や2行対話)が続くことが多く、そこで議論が先鋭化される。
使者の語り(messenger-rhesis)
劇全体の 2/3 から 4/5 あたりで使者が登場し、長いせりふを述べることがよくある。これは場合によっては劇のはじめの方で起こることもあるし、2回起こることもある。

短い対話

1行対話(στιχομυθία, stikhomythia; stichomythia)
多くの場合、2人の主要人物による1行ずつの対話。トリメトロスのこともあるし、テトラメトロスのこともある。それぞれのせりふが1行で述べられなければならないため、文法上の省略(ellipsis)やサスペンション(suspension)が起こることがよくある。
2行対話(διστιχομυθία, distikhomythia; distichomythia)
2行対話は1行対話のバリエーションと見なすことができる。
連続アンティラベー(continuous antilabe)
A::B / A::B / A::B のように、俳優2人が1行を分割してせりふを述べる部分が長く続く場合をいう。これは通常、1行対話の後に続けて置かれ、対話の速度を増すために用いられる。

演出

eisodos

cf. Pollux 4.126--127.

ビューザンティオン三篇選集(Byzantine Triads)

A.
Pr., Th., Pers.
S.
Aj., El., OT
E.
Hec., Or., Ph.

(Duckworth) Companions to Greek and Roman Tragedy (Bloomsbury)

  1. Aeschylus, Libation Bearers (by C. W. Marshall, 20)
  2. Aeschylus, Suppliants (by Thalia Papadopoulou, 20)
  3. Aeschylus, Eumenides (by Robin Mitchell-Boyask, 20)
  4. Aeschylus, Prometheus Bound (by Ian Ruffell, 20)
  5. Aeschylus, Persians (by David Rosenbloom, 20)
  6. Aeschylus, Agamemnon (by Barbara Goward et al., 20)
  7. Sophocles, Antigone (by Douglas Cairns, 20)
  8. Sophocles, Oedipus at Colonus (by Adrian Kelly, 20)
  9. Sophocles, Philoctetes (by Hanna M. Roisman, 20)
  10. Sophocles, Electra (by Michael Lloyd, 20)
  11. Sophocles, Women of Trachis (by Brad Levett, 20)
  12. Sophocles, Ajax (by Jon Hesk, 20)
  13. Euripides, Andromache (by Hanna M. Roisman, 20)
  14. Euripides, Electra (by Rush Rehm, 20)
  15. Euripides, Children of Heracles (by Florence Yoon, 20)
  16. Euripides, Euripides Iphigenia among the Taurians (by Isabelle Torrance, 20)
  17. Euripides, Euripides: Cyclops (by Carl A. Shaw, 20)
  18. Euripides, Hecuba (by Helene P. Foley, 20)
  19. Euripides, Suppliant Women (by Ian C. Storey, 20)
  20. Euripides, Alcestis (by Niall W. Slater, 20)
  21. Euripides, Trojan Women (by Barbara Goff, 20)
  22. Euripides, Ion (by Laura Swirft, 20)
  23. Euripides, Iphigenia at Aulis (by Pentelis Michelakis, 20)
  24. Euripides, Heracles (by Emma Griffiths, 20)
  25. Euripides, Bacchae (by Sophie Mills, 20)
  26. Euripides, Medea (by William Allan, 20)
  27. Euripides, Hippolytus (by Sophie Mills, 20)

参考文献

校訂本

複数の悲劇詩人に関わるものや断片集。

翻訳

研究書


トップ   編集 凍結 差分 履歴 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2022-11-06 (日) 15:50:15